
Tickets in ausreichender Anzahl nur noch an der Tageskasse vorhanden – kein Vorverkauf bei Eventim.de mehr! 25 € für Erwachsene 20 € für Schwerbehinderte, Rentner, Studenten, Schüler Kinder unter 12 Jahre frei VIP-Tickets Buchung per e-mail an: speedway@mscbrokstedt.de 100 € mit reservierten Sitzplätzen Tribünenplätze Buchung per e-mail an: speedway@mscbrokstedt.de 30 € 25 € für Schwerbehinderte, Rentner, Studenten, Schüler | |
Navigationsadresse Navigation address | Dorfstraße 44, 24616 Brokstedt |
Stadionöffnung Doors open | 09.00 Uhr |
Training | ab 10.45 Uhr |
Rennbeginn Start of race | 14.00 Uhr |
FIM Europe Entry Form | hier |
Zeitplan Scedule | deutsch english |
Starterliste Starter list | hier |
Heatschema SEC Qualifikation Heat scheme SEC Qualification | hier |
Ausrichter Organiser | MSC Brokstedt e.V. im ADAC Vorsitzender Michael Schubert |
Jury-Vorsitzender Jury President | Piotr Szymański / Polen |
Schiedsrichter Referee | Guiseppe Grandi / Italien |
DMSB-Delegierter DMSB-Delegate | Sascha Dörner / Abensberg |
Rennleiter Clerk of the Course | Josef Huckelmann / Werlte |
Technische Abnahme Technical Stewards | Per Wiekhorst / Dänemark Rolf Goldmann / Erfde Silas Bleise / Schwentinental Thorben Kuhlmann / Bilsen |
Rennarzt/-ärztin Medical Officers | Dr. Michael Goldbeck / Eckernförde Dr. Meike Küstner / Bad Segeberg |
Umweltbeauftragte Environmental Officer | Dennis Broedel / Berlin |
Renn-/Jury-Sekretariat Race & Jury Secratery | Andrea Zahalka / Nübel Ann-Kristin Gloe / Neumünster Frauke Jähn / Bosau |
Startmarschall Starting Mrshal | Florian Bellmer / Groß Kummerfeld |
Zeitnahme, Ergebnisse Timekeeper, results | Michelle Spur / Kiel |
Bahn-Beauftragter Chief Track Marshal | Matthias Kröger / Bokel |
Bahndienst Track Grading | MSC Brokstedt e.V. im ADAC |
Stadionsprecher Stadium Announcer | Steffen Schulz / Bernitt |
Brandschutz Fire Protection | Freiwillige Feuerwehr Brokstedt |
Sanitätsdienst Medical Service | DRK Bereitschaft Kellinghusen |
Kassenwesen Cash | Michelle Spur / Kiel |
Medienberichterstatter-Erklärung | hier |
Waiver of liability for media representatives | here |
Gastronomie rund um den Ring… Gastronomy around the track… | …ist geöffnet …is open |
Das Fahrerlager… The paddock… | …ist während des gesamten Renntages geschlossen! …will remain closed during the hole race day. |
Parken ist… Parking is… | …kostenlos! …free! |
Programmheft ist… Program booklet… | …kostenlos! …is free! |